Nie ma wątpliwości, że filmy w swoim oryginalnym języku mają tę szczególną esencję, którą nadawali im bohaterowie, ale jest wiele przypadków, takich jak Shrek, które są równoznaczne z sukcesem w hiszpańskim dubbingu, ale nie zawsze tak się dzieje, ponieważ to właśnie produkcja sprawia, że decyzja od Umieść tytuł, który nie wygląda jak oryginał.
możesz zobaczyć: La Casa de Papel: Korea: poznaj datę i godzinę premiery w serwisie Netflix dla Ameryki Łacińskiej
Dlatego w tej notatce zapewniamy, że czytając tytuły tych najsłynniejszych produkcji kinowych, nie raz rozbawisz się śmiechem. Te najgorsze tłumaczenia zwykle występują w wersji hiszpańskiej, ale Ameryka Łacińska też nie jest zapamiętywana, więc zaczynajmy!
„Najgorsze” napisy do filmów po hiszpańsku
Ta klasyczna praca Bruce’a Willisa miała podobny tytuł w Ameryce Łacińskiej „Hard to Kill”, ale w Hiszpanii zainspirowali się lokalizacją drapacza chmur i umieścili go „Kryształowy Las” Ale problem pojawił się, gdy sequel nie powstał w tych budynkach i postanowili po prostu nazwać go „Dżunglą”.
Kto nie słyszał o słynnym filmie „Gra bliźniaków” z udziałem Lindsay Lohan, ten film jest znany w tej części świata pod tą nazwą, ale w Hiszpanii jako Ty jesteś w Londynie, a ja w Kalifornii. Ty do Londynu, a ja do Kalifornii Kto nie słyszał o słynnym filmie „Gra bliźniaków” z udziałem Lindsay Lohan, ten film jest znany w tej części świata pod tą nazwą, ale w Hiszpanii jako Ty jesteś w Londynie, a ja w Kalifornii.
Nie ma wątpliwości, że tytułową zmianą, która pozostanie w historii kina, będzie ta, którą „Ojczyzna” dokonała dla tej słynnej serii, umieszczając ją jako nazwę. „Pełna prędkość przepustnicy” Ponieważ wywołał tysiące kpin wśród fanów.
Ale jeśli myślałeś, że te wyjątkowe zmiany dzieją się tylko w Hiszpanii, to się mylisz, bo film w Polsce z Arnoldem Schwarzeneggerem i Lindą Hamilton nosi tytuł „elektroniczny zabójca”.
Strażnicy Galaktyki (2014)
Marvel nie jest nawet uratowany! Strażnicy Galaktyki mieli w Chinach tłumaczenie tytułu o 180 stopniach, nazywając go „Nadzwyczajna planetarna drużyna mrugnięcia (Niezwykły Międzyplanetarny Zespół Ataku)”
Więcej informacji na libero.pe
„Niezależny przedsiębiorca. Komunikator. Gracz. Odkrywca. Praktyk popkultury.”