Ewakuowani stażyści dokonują ukraińskich tłumaczeń japońskiego anime – Asia News

Ewakuowani stażyści dokonują ukraińskich tłumaczeń japońskiego anime – Asia News

Ukraińska studentka Daria (z prawej) i ewakuowani tłumaczą japońską animację w ich akademiku na Japońskim Uniwersytecie Ekonomicznym w Chikushino, prefektura Fukuoka, 17 listopada 2022 r. (Kyodo)


Ewakuacja ukraińskich studentów z południowo-zachodniej części kraju Japonia Prowadzili kursy tworzenia tłumaczeń japońskich anime na język ojczysty, a niektórzy mają nadzieję, że to doświadczenie pomoże im znaleźć pracę w kraju po ukończeniu studiów.

Po nauce japońskiego w Ukraina Przed ucieczką z kraju po rosyjskiej inwazji w lutym 22 studentów zostało zatrudnionych jako sierpniowe staże przez Japońską Akademię Tłumaczeń Wizualnych z siedzibą w Tokioi zapewnił ukraińskie tłumaczenia filmów animowanych, takich jak Lupin III: The Castle of Cagliostro.

Studiując teraz na japońskim Uniwersytecie Ekonomicznym Dazaifu w prefekturze Fukuoka, musieli opracować sposoby tłumaczenia prostych dialogów i bardziej złożonych japońskich wyrażeń na podobne ukraińskie powiedzonka.

Chociaż większość kreskówek, które uczniowie oglądali w dzieciństwie, miała napisy na język rosyjski, od czasu inwazji żądano coraz więcej tłumaczeń na język ukraiński.

„Ważne jest, aby zwiększyć liczbę treści w języku ukraińskim” — mówi Daria, 18-letnia uczennica, która poprosiła, by nie używać jej pełnego imienia i nazwiska.

Daria pozostała stażystką w akademii do listopada, tworząc napisy dla ewakuowanych, którzy uciekli z Ukrainy do sąsiednich krajów.

Matka Darii została ewakuowana do Polska, obejrzał film Lupin i powiedział, że śmiał się z miny tytułowego bohatera. „To wyjątkowe zobaczyć to po ukraińsku”, powiedziała, dodając, że jest dumna ze swojej córki, która wykorzystała swoją znajomość japońskiego do przetłumaczenia popularnego filmu.

To zdjęcie zrobione 2 grudnia 2022 r. w Chikushino w prefekturze Fukuoka przedstawia matkę ewakuowanej ukraińskiej studentki Darii, która przebywa w Polsce, rozmawiając przez telefon komórkowy. Ulubiony

Daria powiedziała, że ​​po ukończeniu studiów zastanawia się nad podjęciem pracy jako tłumacz w Japonii.

Według uniwersytetu 11 ewakuowanych ukończy studia wiosną przyszłego roku, a niektórzy z nich mają również nadzieję na znalezienie pracy w Japonii.

Po nauce japońskiego w Ukraina Przed ucieczką z kraju po rosyjskiej inwazji w lutym 22 studentów zostało zatrudnionych jako stażyści w sierpniu przez Japońską Akademię Tłumaczeń Wizualnych.

Shinichi Matsuzaki, profesor nadzwyczajny na uniwersytecie, pomaga studentom, kontaktując się z potencjalnymi pracodawcami i umawiając rozmowy kwalifikacyjne.

„Uczelnia będzie nadal wspierać wszystkich studentów, dopóki nie sprawdzą się w swojej karierze lub nie będą kontynuować studiów” – mówi.

You May Also Like

About the Author: Vania Walton

"Niezależny przedsiębiorca. Komunikator. Gracz. Odkrywca. Praktyk popkultury."

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *